dissabte, 27 de juny del 2009

ELISA - UNA POESIA ANCHE PER TE


UNA POESIA TAMBÉ PER A TU - ELISA

http://www.youtube.com/watch?v=gKkL_WZ_ePk

Potser no saps el que donaria perquè tu fores feliç.

Plores llàgrimes d'aire. Llàgrimes invisibles

que només els àngels saben allunyar.

Però canviarà l'estació, hi haurà noves roses.

I hi haurà dins teu i més enllà de l'horitzó

una xicoteta poesia.


Hi haurà, potser existix ja allà en l'horitzó

una poesia també per a tu.

Voldria renàixer per tu

i recomençar junts com si no sentires més dolor.

Però tu has teixit somnis de cristall massa valents i fràgils

per a morir ara només per un lament.



I hi haurà dins teu i més enllà de l'horitzó

una xicoteta poesia.


Hi haurà, potser existix ja allà en l'horitzó

una poesia també per a tu.

Perdona i oblidaràs

per molt que puga fer mal endins saps que encara estàs ací.

I donar tot i donar tant i quant

El temps en què la teua marca quedarà

Este nus el desfà el sol, com sap fer amb la neu.




dimecres, 18 de febrer del 2009

Tutto può succedere - Jovanotti




La música em sembla onírica, i la lletra bona, com totes les de Jovanotti. Quan penses, per què no pot passar qualsevol cosa?

TUTTO PUÒ SUCCEDERE - TOT POT PASSAR

http://www.goear.com/listen.php?v=4615cb5

Guarda guarda stellina mia, guarda il cielo stanotte è qui con me oltre gli alberi e le antenne oltre i neon delle insegne è una cupola è un ombrello è la stanza di un castello se una nave in mezzo al mare il vento soffia dove vuole, ci sarà, c'è sempre stata la tua stella fortunata proprio come ora sotto questo tetto di magia guardo il cielo, guarda il cielo guarda amore guarda e scatta una fotografia e sviluppala nel cuore prima che la notte vada via tutto può succedere su questo non ci piove, nessuno può sapere come quando cosa dove, l'esistenza si consuma nell'attesa si va in giro con la lista della spesa ma forse quello che aspettavo è già arrivato, nascosto nella luce per non essere individuato tutto può succedere e io mi lascio andare come onda come onda come onda come onda sul mare, come onda sul mare, come onda sul mare guarda guarda stellina mia guarda i fari guarda le città, guarda Roma e la California, le autostrade le periferie, i lampioni e lungomare, le montagne e le democrazie gli aeroporti e le stazioni, multinazionali e pizzerie, ci fu un tempo che il vulcano era ancora una collina, ci fu un tempo che la notte era ancora una mattina e il pensiero era nell'aria ancora non pensato, in principio era il verbo ma non era coniugato, era solo imprigionato nella forma dell'infinito, il mio corpo era nei campi nelle nuvole e nel sole piccolissimo volere di colui che tutto vuole, come onda sul mare, guarda il palco di un concerto, guarda quanta gente come te guarda un fuoco nel deserto, guarda quanta gente come te. tutto può succedere qui, tutto può succedere sì tutto può succedere qui, tutto può succedere sì, tutto può succedere la vita e ogni cosa è una rosa è una rosa è una rosa è una rosa, tutto può succedere e io mi lascio andare, come onda, come onda, come onda, come onda sul mare, come onda sul mare, come onda sul mare, come onda sul mare

Mira, mira, estrelleta meua, mira el cel esta nit, està ací amb mi a més dels arbres i les antenes, a més dels neons de les senyals. És una cúpula, és un paraigües, és l'habitació d'un castell, és una nau enmig de la mar, el vent bufa on vol. Hi haurà, sempre ha estat, la teua estrella afortunada, just com ara sota este sostre de màgia. Mira el cel, mira el cel, mira amor, mira i tira una fotografia i revela-la en el cor abans que la nit se'n vaja.

Tot pot passar, sobre açò no hi ha dubtes, ningú pot saber com, quan, què, on. L'existència es consumix en l'espera, se'n va de passeig amb la llista de la compra, però potser el que esperava ja ha arribat, amagat dins la llum per no anar a soles, tot pot passar i jo em deixe anar com ona, com ona, com ona sobre la mar, com ona sobre la mar. Mira, mira, estrelleta meua, mira els fars i mira les ciutats, mira Roma i la Califòrnia, les autopistes, les perifèries, els fanals i el passeig marítim, les muntanyes i les democràcies, els aeroports i les estacions, multinacionals i pizzeries.

Hi va haver un temps que el volcà era encara un turonet, hi va haver un temps que la nit era encara un matí i el pensament estava en l'aire encara no pensat, al principi estava el verb però no era conjugat, estava només empresonat en la forma de l'infinitiu, el meu cor era en els camps, en els núvols, en el sol, petitíssim voler d'aquell que ho vol tot. Com ona sobre la mar. Mira la llotja d'un concert, mira quanta gent com tu, mira un foc en el desert, mira quanta gent com tu. Tot pot passar ací, tot pot passar, sí, tot pot passar ací, tot pot passar, sí, tot pot passar, la vida i tota cosa és com una rosa, és una rosa, és una rosa, és una rosa, tot pot passar i jo em deixe anar, com ona, com ona, com ona, com ona sobre la mar, com ona sobre la mar, com ona sobre la mar, com ona sobre la mar.

dimarts, 27 de gener del 2009

TOTS ELS CARRERS PORTEN A TU - LIGABUE


TOTS ELS CARRERS PORTEN A TU - LIGABUE

http://www.youtube.com/watch?v=hYrLKZo6TQo

Quin vent que fa, talla el respir, espenta un poc cap allà.

Tal vegada ens vol canviar, jo sé que no ho farà.

M'arribes a sentir en este soroll?

Vine un poc cap ací,

fes-me sentir la mar al centre d'esta ciutat.

Tu saps el que sóc,

Saps la vida que tinc,

Atura't un poc.

Tal vegada et plou a dins, usa la casa que tinc.


Fins que

tots els carrers porten a tu

deixa que ploga,

prenem el sol que hi ha

fins que

totes els carrers porten a tu

no t'hi pots equivocar,

prenem el temps que hi ha

El món no gira,

o almenys no com voldries tu,

com ens havien dit

quan era bona una idea.

Tu que eres això que eres,

que no canviaràs mai,

promet-me que hi haurà sempre un lloc

que tens càl·lid per a mi.


dimecres, 14 de gener del 2009

L'equilibrista - Eros Ramazzotti

Vos deixe una cançó preciosa d'Eros Ramazzotti, l'Equilibrista (2005)

http://www.youtube.com/watch?v=OJ0HHg5e7TA


L'EQUILIBRISTA - EROS RAMAZZOTTI

Com'è diverso il mondo visto da qui
Sopra un filo immaginario nel silenzio che c'è
Com de diferent és el món vist des d'ací,

sobre un fil imaginari en el silenci que hi ha

Attraverserò l'immenso che ho davanti a me
Ali nel vento per volare non ho
atravessaré la immensitat que hi ha davant de mi

ales en el vents per volar no tinc

Sfiderò nell'aria la forza della mia gravità
Muoverò le braccia aperte nell'infinità del blu
desafiaré en l'aire la força de la meua gravetat

mouré els braços oberts en la infinitat del blau.

Com'è lontano il mondo visto da quassù
Dimenticando il grande vuoto intorno a me
Com de llunyà és el món vist d'ací baix

oblidant el gran buit al meu voltant
Senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
La strada del mio cuore io ritroverò
Sense girar-me mai enrere me n'aniré d'ací.

El camí del meu cor retrobaré

In equilibrio fino in fondo arriverò
Dove si respira liberi
En equilibri fins al fons arribaré

On es respira lliure

E' la vertigine più grande che c'è
Stare qui sospeso a sentire questa vita com'è
És el vertigen més gran que hi ha

Estar ací suspés, sentint esta vida com és

Giocoliere di me stesso io volteggerò nel blu
Com'è vicino il cielo visto da quassù
Malabar de mi mateix jo voltejaré en el blau

Com de proper és el cel vist des d'ací
Dimenticando il grande vuoto dentro me
Senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
Oblidant el gran buit dins meu

Sense girar-me mai enrere me n'aniré d'ací

La strada del mio cuore io ritroverò
In equilibrio fino in fondo arriverò
El camí del meu cor retrobaré

En equilibri fins al fons arribaré
Da solo dentro il blu
Da solo senza mai cadere giù
A soles dins del blau

A soles sense mai caure baix.

Mai più
Senza mai voltarmi indietro me ne andrò da qui
Mai més.
Sense girar-me mai enrere me n'aniré d'ací

Vedrò sul filo della provvisorietà
L'equilibrista non si chiede mai cos'è
Voré sobre el fil de la provisionalitat.

L'equilibrista no es demana mai què és

La stabilità vive l'illusione e la realtà
Com'è diverso il mondo visto da qui
l'estabilitat. Viu la il·lusió i la realitat.
Com de diferent és el món vist des d'ací...




dissabte, 10 de gener del 2009

FANGO - JOVANOTTI



Vos aprope una cançó fantàstica i un videoclip realment preciós:

http://www.youtube.com/watch?v=Kh_Ss8sJacU&feature=channel

FANGO - JOVANOTTI

Io lo so che non sono solo
Jo sé que no estic sol
anche quando sono solo
ni tan sols quan estic sol
io lo so che non sono solo
Jo sé que no estic sol
io lo so che non sono solo
Jo sé que no estic sol
anche quando sono solo
ni tan sols quan estic sol

sotto un cielo di stelle e di satelliti
Sota un cel d'estrelles i de satèl·lits
tra i colpevoli le vittime e i superstiti
Entre els culpables, les víctimes i els supervivents
un cane abbaia alla luna
Un gos li lladra a la lluna
un uomo guarda la sua mano
Un home mira la seua mà
sembra quella di suo padre
sembla la de son pare
quando da bambino
quan de xiquet
lo prendeva come niente e lo sollevava su
El prenia com si res i l'alçava
era bello il panorama visto dall’alto
era bonic el panorama vist des de dalt
si gettava sulle cose prima del pensiero
es posava a fer coses abans de pensar-les
la sua mano era piccina ma afferrava il mondo intero
la seua mà era xicoteta però agafava el món sencer
ora la città è un film straniero senza sottotitoli
ara la ciutat és una pel·lícula estrangera sense subtítols
le scale da salire sono scivoli, scivoli, scivoli
les escales per a pujar són esvaroses, esvaroses, esvaroses
il ghiaccio sulle cose
el gel sobre les coses.
la tele dice che le strade son pericolose
la tele diu que els carrers són perillosos
ma l’unico pericolo che sento veramente
però l'únic perill que sent de veres
è quello di non riuscire più a sentire niente
és eixe de no tornar més a sentir res
il profumo dei fiori l’odore della città
el perfum de les flors, l'olor de la ciutat
il suono dei motorini il sapore della pizza
el so de les motos, el sabor de la pizza
le lacrime di una mamma le idee di uno studente
les llàgrimes d'una mare, les idees d'un estudiant.
gli incroci possibili in una piazza
els creuaments possibles en una plaça
di stare con le antenne alzate verso il cielo
d'estar amb les antenes alçades cap al cel
io lo so che non sono solo
jo sé que no estic sol

io lo so che non sono solo
jo sé que no estic sol
anche quando sono solo
ni tan sols quan estic sol
io lo so che non sono solo
jo sé que no estic sol
e rido e piango e mi fondo con il cielo e con il fango
i ric, i plore, i em fon amb el cel i amb el fang
io lo so che non sono solo
jo sé que no estic sol
anche quando sono solo
ni tan sols quan estic sol
io lo so che non sono solo
jo sé que no estic sol
e rido e piango e mi fondo con il cielo e con il fango
i ric, i plore, i em fon amb el cel i amb el fang

la città un film straniero senza sottotitoli
la ciutat és una pel·lícula estrangera sense subtítols.
una pentola che cuoce pezzi di dialoghi
una olla que cou trossos de diàlegs
come stai quanto costa che ore sono
com estàs, quan costa, quina hora és
che succede che si dice chi ci crede
què succeïx, què és diu, qui hi creu
e allora ci si vede
i aleshores, ens veiem
ci si sente soli dalla parte del bersaglio
u se sent sol en el paper de la víctima
e diventi un appestato quando fai uno sbaglio
i te tornes un apestat quan fas un error
un cartello di sei metri dice tutto è intorno a te
un cartell de sis metres diu “Tot és al teu voltant”
ma ti guardi intorno e invece non c’è niente
però mires al teu costat i en realitat no hi ha res
un mondo vecchio che sta insieme solo grazie a quelli che
un món vell que es manté unit només gràcies a eixos que
hanno ancora il coraggio di innamorarsi
encara tenen el valor d'enamorar-se.
e una musica che pompa sangue nelle vene
i una música que bombeja sang en les venes
e che fa venire voglia di svegliarsi e di alzarsi
donant ganes de despertar-se i d'alçar-se
smettere di lamentarsi
deixar de lamentar-se
che l’unico pericolo che senti veramente
perquè l'únic perill que sents de veres
è quello di non riuscire più a sentire niente
és eixe de no tornar més a sentir res
di non riuscire più a sentire niente
de no tornar més a sentir res
il battito di un cuore dentro al petto
els batecs d'un cor dins del pit
la passione che fa crescere un progetto
la passió que fa crèixer un projecte
l’appetito la sete l’evoluzione in atto
la gana, la set, l'evolució en acte
l’energia che si scatena in un contatto
l'energia que es genera en un contacte.